Translation of "me va" in English


How to use "me va" in sentences:

Continua a respirare per me, va bene?
Keep breathing for me, all right?
Per me, va bene un whisky.
Rye is good enough for me.
Per me va bene stare qui un'ora.
/'m willing to sit for an hour.
Se volete che vi dica come la penso, per me va bene.
Well, if you want me to tell you how I feel about it, it's all right with me.
Qualsiasi cosa tu faccia, a me va bene.
Whatever you do is all right with me.
Lascia fare a me, va bene?
You leave this to me, all right?
No, per me va bene dormire qui.
No, I'll be fine sleeping' out here.
Non essere troppo carino con me, va bene?
Don't be too nice to me, okay?
E va bene, se è questo che vuoi, allora per me... va bene.
All right, if this is what you want, then I'm- - I'm fine with it.
A me va bene se una donna mette Ie mani sul mio motore.
Yeah, no, I'm cool with, you know, females working on my engine.
Cosi' verrai a vivere con me, va bene?
So you'll be coming home with me, okay?
E se ne fai cadere qualcuno sul pavimento, per me va bene.
And if you drop a few of them on the floor, that's fine with me.
Beh... per me va bene, se va bene a Sookie.
Well it's all right with me if it's all right with Sookie.
La prossima volta sali con me, va bene?
Next time, you ride with me, okay?
Dai un'occhiata per me, va bene?
Keep an eye out for me, will you?
Se voi due non volete bagnare i vostri cazzi, per me va bene.
If you two don't want to get your dicks wet, that's fine with me.
Voi dovrete essere su quel gommone con me, va bene?
Make sure you're with me on that raft.
Se non sei con me, va bene lo stesso.
If you don't want to roll with me, that's fine.
Dean, sai che per me va bene prendere un panino e mangiarlo in auto, vero?
Dean, you know I'm fine just grabbing a burger to go somewhere, right?
Per me va bene, odio i bambini.
Fine with me, I hate kids.
Oh, anche per me va bene.
Well, this is fine with me.
Fammi solo sapere cosa puoi fare per me, va bene?
Just let me know what you can do for me, all right?
Senti, se non vuoi parlare con me, va bene.
Listen, if you don't want to talk to me, that's fine.
Qualunque posto tranne che qui per me va bene.
Honestly, anywhere but here is fine with me. Just...
Quindi... se volessi sorprendermi alle spalle, per me va bene.
So, you know, you feel like creeping up on someone, that works for me.
So che non è una linea prestigiosa, ma la Econo Air per me va benissimo.
I know it's not the most glamorous airline, but Econo Air it's been pretty good to us.
Voglio solo che tu sappia che per me va bene, ok?
I'm just letting you know it's fine, okay?
Devi fidarti di me, va bene?
You just have to... You have to trust me on this, okay?
Guarda, se lui fotte, il signor Kane, lui risponde a me, va bene?
Look, he fucks up, Mr. Kane, he answers to me, okay?
Non te li nascondero', ma non devi ridere di me, va bene?
I won't keep it from you, but don't laugh at me, alright?
River, voglio che dici a tua mamma ed alle zie una cosa per me, va bene?
River, I want you to go tell your mom and your aunts something for me, OK?
Devi capire che a me va bene cosi'.
Understand that I'm ok with it.
A me va del cibo indiano.
I'm in the mood for Indian.
Ho bisogno che stai con me, va bene?
I need you to stay with me, okay? Stay with me.
No, per me va bene, purché tu sia felice.
No, it's fine with me. As long as you're happy.
Non tutti possono dire che il primo lavoro è regina in un concorso di donne transgender, ma a me va bene.
Not a lot of people could say that your first job is a pageant queen for transgender women, but I'll take it.
Sapete, a me va bene, perché se quello sarà il futuro del buon cibo, sarà delizioso.
You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.
Ecco io sono uscito a ostacolarti il cammino, perché il cammino davanti a me va in precipizio
behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me:
1.8947968482971s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?